-
1 условие поставки об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна
nnavy. FOBDiccionario universal ruso-español > условие поставки об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна
-
2 франко-борт
n1) law. fab2) econ. franco a bordo (условие поставки об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна), franco sobre bordo (условие поставки об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна) -
3 франко-борт
n1) brit.engl. fob (условия продажи, предполагающие обязанность продавца доставить и погрузить товар на борт судна)2) law. free on board3) busin. frei an Bord -
4 франко-борт
(условие поставки об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна) franco a bordoРусско-испанский финансово-экономическому словарь > франко-борт
-
5 imbarcare
io imbarco, tu imbarchi1) принять на борт, погрузить (груз, пассажиров)2) вовлечь, втянуть* * *гл.1) общ. грузить (на судно), производить посадку (на судно), садиться (на судно), коробиться (о сыром материале), грузить, производить посадку2) перен. втягивать в опасное дело3) экон. погрузить на борт, отправлять (морским путём) -
6 франкоборт
nfin. franco a bordo (фоб: условие об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна), franco partenza (фоб: условие об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна) -
7 imbarcare
1. v.t.1) (caricare) грузить, принимать на борт; сажать2. imbarcarsi v.i.1) (salire in nave) сесть (погрузиться) на пароход; (partire per una crociera) отправиться в круиз; (in aereo) сесть на самолёт2) (arruolarsi) наняться3.•◆
la scialuppa imbarca acqua — лодка дала течь (течёт) -
8 free on board
цены (фоб) ; франко-борт (условие об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт) ; -
9 free onboard
1) Американизм: фрако-вагон2) Бухгалтерия: свободно на борту, фоб (условие об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна), франко-борт3) Химическое оружие: франко-вагон, франко-завод, франко-шахта -
10 fob
сокр.1) общ. frei an Bord2) брит. (free on board) ôîá, свободно на борту, франко-борт (условия продажи, предполагающие обязанность продавца доставить и погрузить товар на борт судна)3) юр. фоб4) экон. f.o.b. free on board5) фин. free on Bord6) бизн. free on board -
11 franco a bordo
= franco sobre bordo франко-борт (условие поставки об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна) -
12 fob
англ.( free on board) фоб, свободно на борту, франко-борт (условия продажи, предполагающие обязанность продавца доставить и погрузить товар на борт судна)Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > fob
-
13 FOB
сокр.мор. франко-борт судна (Franco a bordo), условие поставки об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна -
14 franco a bordo
сущ.экон. франко-борт (условие поставки об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна) -
15 franco sobre bordo
сущ.экон. франко-борт (условие поставки об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна) -
16 free on board
1) свободно на борту, франко-борт, фоб (условие об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна)2) амер. франко-вагонАнгло-русский словарь по экономике и финансам > free on board
-
17 free on board &abbr. f.o.b.
франко борт; свободно на борту; фоб ( условие об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > free on board &abbr. f.o.b.
-
18 franco a bordo
1. нареч.1) экон. свободно на борту судна, фоб2) фин. свободно на борту2. сущ.фин. франкоборт (фоб: условие об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна) -
19 franco partenza
1. нареч.фин. свободно на борту2. сущ.1) экон. франко-место отправления2) фин. франкоборт (фоб: условие об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна) -
20 pitch
[pɪʧ] I 1. сущ.1) смола; вар; дёготьSyn:2) природный асфальт; пек; битумный пек2. гл.1)а) смолитьSyn:б) пачкать, замарывать смолойWithout an apron you will pitch all your clothes. — Без фартука ты весь вымажешься в смоле.
в) уст. ставить клеймо на животных ( особенно на овцах)2)а) стать чёрным, как смольб) погрузить в темноту, окутать темнотойII 1. сущ.1)а) уклон, скат, наклон, покатостьSyn:б) угол наклонаSyn:rake II 1.в) авиа тангаж (угловое движение летательного аппарата относительно главной поперечной оси инерции); угол тангажа (угол между продольной осью летательного аппарата и горизонтальной плоскостью)г) мор. килевая качка ( судна)д) круча, склон ( горы), откосе) падение, срыв2)а) напряжение, состояниеfever pitch — накал страстей, нервозность
б) степень, уровень, стадияThe family which in two generations has risen from obscurity to the highest pitch of greatness. (E. A. Freeman) — Семья, которая за два поколения из полной безвестности поднялась до высших ступеней власти.
Syn:в) уст. вершина, кульминация, зенитAt that moment the general hilarity was at its pitch. — В тот момент всеобщее веселье достигло апогея.
Syn:3) угол, точка зренияto tackle a problem again, using a new pitch — вновь взяться за проблему, под новым углом
4)а) бросокб) спорт. подача ( в бейсболе)5) высота (тона, звука)The noise rose to a deafening pitch. — Шум сделался оглушительным.
6) брит.; спорт.а) поле; площадкаsynthetic pitch — искусственное поле, синтетический газон
7) брит.; разг. палатка, точка, прилавок ( уличного торговца)8) брит.; разг. место, площадка, поле (для кемпинга, фестиваля и т. п.)One car may be parked on the pitch. An additional car may be parked in the main car park. — На площадке для кемпинга можно припарковать лишь одну машину. Вторую машину можно оставить на главной парковке.
9) охапка, куча, груда; множество10) разг. беседа, разговор, болтовняThey were having a pitch about the best way to get aboard. — Они болтали о том, как лучше проникнуть на борт судна.
Syn:11) разг.а) = sales pitch рекламирование, расхваливание (товара, часто по телефону)I mean unwanted telephone sales pitches at inconvenient times. — Я про то, когда названивают в неудобное время и склоняют вас что-то купить.
б) рекламка ( объявление)12) геол. падение ( пласта)13) тех. шаг (резьбы, зубчатого зацепления, воздушного винта); модуль; питч14) полигр. плотность количества знаков в строке ( на 1 дюйм)15) эк. партия товара ( выброшенного на рынок)2. гл.1) наклонять, устанавливать под угломChuck together some wall frames and pitch a roof on them. — Возведите стенной каркас и наклонно разместите на нём крышу.
2)а) адаптировать ( для определённого возраста или уровня подготовки); предназначать ( для определённой аудитории)Her book is pitched at teenagers. — Её книга рассчитана на подростков.
On weekdays rates are pitched at businesspeople. — В рабочие дни цены ориентированы на деловых людей.
б) устанавливать планку, уровень ( достижений)She pitched her expectations too high. — У неё был завышенный уровень ожиданий.
3)а) муз. давать основной тон; придавать опредёленную высотуAsk the singers to pitch the song up a little. — Попросите певцов взять немного повыше.
б) настраивать ( музыкальный инструмент) на определённый тон4) ставить, устанавливать ( сооружение на земле)Syn:5)а) бросать, кидатьPlease pitch your waste paper in here. — Пожалуйста, бросайте использованную бумагу сюда.
Syn:б) спорт. подавать, посылать мячв) сталкиватьThe case has pitched brother against brother and mother against son. — Этот случай настроил брата против брата и мать против сына.
6) падатьA shot rang out, the man pitched forward and fell dead. — Раздался выстрел, человек покачнулся и упал замертво.
7)а) тех. совершать продольное движениеб) мор. подвергаться килевой качке ( о корабле)в) ж.-д.; авто раскачиваться, «галопировать»8) ( pitch into) разг. набрасываться, нападать на (кого-л.)Fearlessly Jim pitched into his attackers. — Джим бесстрашно бросился на своих врагов.
9) разг. травить байки, рассказывать басниSyn:10)а) разг. всучивать, толкать свой товар ( расхваливая его)б) эк.; жарг. продвигать, рекламировать (товар, идею)to pitch breakfast foods at a sales convention — продвигать продукты для завтраков на торговой конференции
11) ( pitch (up)on)а) выбрать, остановиться на (ком-л. / чём-л.)We have pitched on a perfect place for our holiday. — Мы нашли прекрасное место для отдыха.
б) докучать, дразнить; приставатьWhy pitch on me? I'm not to blame! — Чего ко мне привязались, это не моя вина!
12) тех. зацеплять ( о зубцах)13) стр. мостить брусчаткой; облицовывать•- pitch in- pitch into
- pitch out••
См. также в других словарях:
борт — в прямом смысле верхний край корабельного бока; выражение: “принять на борт” означает погрузить товар на судно; выражение: “продать товар с борта” равнозначащее “фоб” (см. F. О. В.) … Справочный коммерческий словарь
УСЛОВИЕ ФОБ — свободно на борту, франко борт условие об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна; право собственности и весь риск утраты или повреждений товара переходят с продавца на покупателя в порту погрузки … Энциклопедический словарь экономики и права
ФОБ — коммерческие условия, определяющие порядок поставки и оплаты то варов в международной торговле и учета в ценах затрат на транспортиров ку, погрузочно разгрузочные операции, в основном при морских перевозках.Термин образован из начальных букв… … Финансовый словарь
СИФ — (cif) См.: стоимость, страхование и фрахт (cost, insurance and freight). Экономика. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Дж. Блэк. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2000. СИФ (англ. CIF от начальных букв слов … Экономический словарь
УСЛОВИЕ СИФ — (англ. CIF cost, insurance, freight стоимость, страхование, фрахт) одно из базисных условий поставки товаров в международной торговле. Согласно условиям СИФ продавец обязан застраховать товар и оплатить фрахт, доставить товар в порт и погрузить… … Энциклопедический словарь экономики и права
сиф — (англ. CIF от начальных букв слов cost цена, insurance страхование, freight фрахт) одно из базисных условий поставки товаров в международной торговле. Согласно условиям СИФ продавец обязан застраховать товар и оплатить фрахт, доставить товар в … Словарь экономических терминов
УСЛОВИЯ ВНЕШНЕТОРГОВЫХ СДЕЛОК Инкотермс — свод обычаев морской торговли, применяемый при заключении и выполнении контрактов внешней торговли. Выпущен Междунар. торговой палатой в 1953 г. Осн. виды контрактов: 1) СИФ (от англ. cost insurance freight стоимость товара, страховой фрахт).… … Морской энциклопедический справочник
СИФ — одно из условий поставки товаров водным транспортом в международной торговле. В отличие от КФР, при этом условии продавец должен обеспечить морское страхование от риска гибели или повреждения товара во время перевозки. Продавец обязан:… … Большой экономический словарь
ФОБ — свободно на борту (в указанном порту отгрузки) (FOB, free on board (name port of shipment)) коммерческие условия поставки и оплаты товаров (при морских или внутренних водных перевозках), при которых в цену реализации включаются цена самого товара … Внешнеэкономический толковый словарь
СИФ — (СТОИМОСТЬ, СТРАХОВАНИЕ, ФРАХТ) (CIF COST, INSURANCE, FREIGHT) базисные условия поставки, согласно которым продавец обязан зафрахтовать судно, доставить товар в порт и погрузить его на борт судна, застраховать товар от гибели или порчи на время… … Глоссарий терминов по грузоперевозкам, логистике, таможенному оформлению
Кфр — CFR cost and freight стоимость и фрахт базисные транспортные условия международной поставки, согласно которым продавец обязан зафрахтовать судно и погрузить товар на его борт в установленный в контракте срок. Расходы по выгрузке товара в порту… … Словарь бизнес-терминов